Mythomania|虚言症
Medium Format Film
Selected
Time, space, and events exist in a constant state of drift.
Rather than fixed structures, they unfold as a continuous flow—fragmented, unstable, and difficult to fully grasp.
Photography becomes a way to intervene in this flow.
Each image cuts into time, capturing fragments of perception that are both external and deeply personal.
What appears as “others” gradually reflects back as part of the self. Through this process, photographing becomes a form of self-recognition.
Images move between subject and object, between memory and reality, tracing a shifting boundary between perception, identity, and time.
时间、空间与事件始终处于一种流动的状态。它们并非固定结构,而是在持续展开的过程中呈现出碎片化与不稳定,难以被完全把握。
摄影成为介入这一流动的方式。每一张影像都是对时间的一次切入,捕捉那些既属于外部世界、又带有个人经验的感知片段。那些看似属于“他者”的内容,也在过程中逐渐反射为自我的一部分。 在这一过程中,拍摄本身成为一种自我识别的方式。图像在主体与客体、记忆与现实之间不断游移,勾勒出感知、身份与时间之间不断变化的边界。
Rather than fixed structures, they unfold as a continuous flow—fragmented, unstable, and difficult to fully grasp.
Photography becomes a way to intervene in this flow.
Each image cuts into time, capturing fragments of perception that are both external and deeply personal.
What appears as “others” gradually reflects back as part of the self. Through this process, photographing becomes a form of self-recognition.
Images move between subject and object, between memory and reality, tracing a shifting boundary between perception, identity, and time.
时间、空间与事件始终处于一种流动的状态。它们并非固定结构,而是在持续展开的过程中呈现出碎片化与不稳定,难以被完全把握。
摄影成为介入这一流动的方式。每一张影像都是对时间的一次切入,捕捉那些既属于外部世界、又带有个人经验的感知片段。那些看似属于“他者”的内容,也在过程中逐渐反射为自我的一部分。 在这一过程中,拍摄本身成为一种自我识别的方式。图像在主体与客体、记忆与现实之间不断游移,勾勒出感知、身份与时间之间不断变化的边界。